Словарный запас
Dec. 6th, 2007 12:53 pmВыясняли и выяснили, что уровень Эллочки Людоедки в турецком, достигнут. Мой результат и комментарии под катом. Турецкоговорящие френды, пожалуйста исправляйте и комментируйте. ТурецкоНЕговорящие френды, не упустите уникальную возможность пополнить ваш словарный запас.
1.Хамите. Kabasın (Кабан вы, одним словом!)
2. Xo-xo (Выражает, в зависимости от обстоятельств:
иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и
удовлетворенность.) Ho-ho (Хи-хи, Ха-ха, Гы-гы и тд до бесконечности)
3. Знаменито. Ünlü (ÜnlüЛёво в общем)
4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: "мрачный
Петя пришел", "мрачная погода", "мрачный случай", "мрачный кот"
и т. д.) Kasvetli (см ниже)
5. Мрак. Kasvet (все у них у басурман наоборот, что для нас (ka)svet, то для них мрак)
6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой:
"жуткая встреча".) Korkunç (кокореч, кукареч, кукумбер анд кокроадж из той же оперы)
7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам,
независимо от возраста и общественного положения.) Çocuk (Чоджук он и в Турции <s>суджук</s> чоджук)
8. Не учите меня жить. Bana nasıl yaşayacağımı öğretme! (и этим все сказано)
9. Как ребенка. ("Я бью его, как ребенка",-- при игре в
карты. "Я его срезала, как ребенка",-- как видно, в разговоре с
ответственным съемщиком.) Bebek gibi (ну что вы как дети в самом деле, бебек он и есть бебек)
10. Кр-р-расота! Çooook güzel (и şirin тоже, чем шире, тем гузялестей)
11. Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика
неодушевленных и одушевленных предметов.) Şişman ve yakışıklı (як вы хотели?)
12. Поедем на извозчике. (Говорится мужу.) Fayton ile gidelim (кто еще не был на буюк ада и не ездил на фаэтоне?)
13. Поедем в таксо. (Знакомым мужского пола.) Taksoyla gidelim/taksiyle gidelim (блондунки предпочитают dolmuş)
14. У вас вся спина белая. (Шутка.) Sırtın beyaz oldu (эта шутка работает стопроцентно)
15. Подумаешь. Ama ne! (тут рекомендуется читать про мою свекровь )
16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля,
Зинуля.) Cim/Cım, Natalyacım, Giraycım....( мусю-пусю).
17. Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть. радость,
презрение и удовлетворенность.) OPA! (говорить с выражением и громко)
1.Хамите. Kabasın (Кабан вы, одним словом!)
2. Xo-xo (Выражает, в зависимости от обстоятельств:
иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и
удовлетворенность.) Ho-ho (Хи-хи, Ха-ха, Гы-гы и тд до бесконечности)
3. Знаменито. Ünlü (ÜnlüЛёво в общем)
4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: "мрачный
Петя пришел", "мрачная погода", "мрачный случай", "мрачный кот"
и т. д.) Kasvetli (см ниже)
5. Мрак. Kasvet (все у них у басурман наоборот, что для нас (ka)svet, то для них мрак)
6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой:
"жуткая встреча".) Korkunç (кокореч, кукареч, кукумбер анд кокроадж из той же оперы)
7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам,
независимо от возраста и общественного положения.) Çocuk (Чоджук он и в Турции <s>суджук</s> чоджук)
8. Не учите меня жить. Bana nasıl yaşayacağımı öğretme! (и этим все сказано)
9. Как ребенка. ("Я бью его, как ребенка",-- при игре в
карты. "Я его срезала, как ребенка",-- как видно, в разговоре с
ответственным съемщиком.) Bebek gibi (ну что вы как дети в самом деле, бебек он и есть бебек)
10. Кр-р-расота! Çooook güzel (и şirin тоже, чем шире, тем гузялестей)
11. Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика
неодушевленных и одушевленных предметов.) Şişman ve yakışıklı (як вы хотели?)
12. Поедем на извозчике. (Говорится мужу.) Fayton ile gidelim (кто еще не был на буюк ада и не ездил на фаэтоне?)
13. Поедем в таксо. (Знакомым мужского пола.) Taksoyla gidelim/taksiyle gidelim (блондунки предпочитают dolmuş)
14. У вас вся спина белая. (Шутка.) Sırtın beyaz oldu (эта шутка работает стопроцентно)
15. Подумаешь. Ama ne! (тут рекомендуется читать про мою свекровь )
16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля,
Зинуля.) Cim/Cım, Natalyacım, Giraycım....( мусю-пусю).
17. Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть. радость,
презрение и удовлетворенность.) OPA! (говорить с выражением и громко)
no subject
Date: 2007-12-06 12:02 pm (UTC)Я бы добавила даже немного (если что не так - поправь):
2. Hah!
7. Kardis
10. Super ya!
17. Oyle... ну или oyle mi? (если удивляться)
no subject
Date: 2007-12-06 12:29 pm (UTC)2. кардеш не пойдет, кардеш - это как абла, как сказала лена недоразумение: если вас в турции назвали абла, значит не вые..т. Не знаю, согласится ли со мной общество, но Эллочка подразумевала под парнишей больше, чем кардеш :-)
3. мне супер не очень, все таки Эллочка натура утонченная и не современная, поэтому супер не берем :-)
4. Ойле мы можно, берем
Спасибо.
(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-06 12:04 pm (UTC)Yuh!!! / в зависимости от контекста может означать: "Ё моё!!!", "Ни фига себе!!!", "Ого!!!"и т.п.
Allah-Allah / "Боже мой", "Ая-яй" и т.п
no subject
Date: 2007-12-06 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-06 12:20 pm (UTC)вот кстати может кто-нибудь просветит меня необразованную:
муж постоянно в мой адрес употребляет "Ай сенин бембе!" _
вот кто такой или что такое этот самый "бембе" я никак не пойму_
хоть бы в русском аналог какой найти_ а то вдруг обидное чего))
---
ещё наверное можно добавить of of! и oh be!))
no subject
Date: 2007-12-06 12:31 pm (UTC)какой такой бембе? я не знаю бембе. в каком контексте он это употребляет? может бебеим?
ты попроси его написать и нам скопируй. заинтриговала
no subject
Date: 2007-12-06 12:34 pm (UTC)Бембе - это бейби, только более "свое" так сказать, что б не заезженное))) Меня тож так величают, бамби еще недавно вот к бэмби пришли)
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-06 12:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-06 12:39 pm (UTC)"Pembe" - это розовый по-турецки.
А розовый цвет здесь ассоциируется с женским полом. Думаю так.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:ух нечегосебе!))
Date: 2007-12-06 01:44 pm (UTC)Я просила дать мне "научное обоснование" этого БЕМБЕ _ муж в растерянности говорит "no mean"_ типа просто такое выражение_ но ведь должны же быть в великом и могучем подобные_ думаю если б это была производная от бебека _ он бы смог дать определение этому странному Бембеку)) Вобщем сегодня попрошу его написать как в протоколе )) _ попробуем разобраться_ Спасибо всем за участие_ теперь у меня любопытство просто зашкаливает!
Re: ух нечегосебе!))
Date: 2007-12-06 01:49 pm (UTC)я вот думаю, мне надо обидеться, тому что меня не называют бэмби? а ведь я тоже хочу в диснейлэнд, ведь в душе я совсем
бебеимребенок :-)ох уж эти "no meaning", любимая отмазка, ррррррр.
no subject
Date: 2007-12-06 01:57 pm (UTC)и geçmiş olsun постоянно и прм болезни и в парикмахерской и вообще везде
kolay gelsın иногда, когда мне это говорят в период завала на работе, я это , как издевательство воспринимала))) Однако, нет эт турки с душой ))))
no subject
Date: 2007-12-06 02:06 pm (UTC)А у Эллочки-людоедки не было :-) у нас тест по Эллочке, если умеешь сказать столько, сколько говорила Эллочка, но по турецки, то значит ты настоящий турок (в душе) :-)
Hay Senin BENBE
Date: 2007-12-06 02:26 pm (UTC)оказалось запротоколировано следующим образом : "Hay senin beNbe!" _ но это ещё больше меня расстроило _ бембе как-то веселее звучит по -моему))
На счет котекста : употребляется в случаях_ когда я проявляю особые чудеса криворукости или занудства с вечыми своими вопросами_ но это такой шутливый вариант_ без злобы_
Re: Hay Senin BENBE
Date: 2007-12-06 02:35 pm (UTC)Re: Hay Senin BENBE
From:Re: Hay Senin BENBE
From:Re: Hay Senin BENBE
Date: 2007-12-06 02:37 pm (UTC)замечательно, как все просто.
да, мне тоже нравится бембе. сегодня же потребую, что бы меня включили в программу диснейленда.
Re: Hay Senin BENBE
From:Ура!
From:Re: Ура!
From:Re: Ура!
From:Re: Ура!
From:;)
From:no subject
Date: 2007-12-06 02:38 pm (UTC)а вот выражение çocuk (чоджук) меня поразила, тем что используют и по отношению не только к маленьким деткам, но и к здоровым жлобам)
no subject
Date: 2007-12-06 02:43 pm (UTC)поэтому и ведем проверку знаний всех турецкоговорящих френдов, дабы быть наиболее ближе к оригиналу (Эллочке) :-)
а "парниша" Эллочка тоже употребляла, вот ссылаюсь на текст: 7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам,
независимо от возраста и общественного положения.)
:-)
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-06 03:10 pm (UTC)я только матом отборным матерюсь, а Эллочка выше этого.
Так что - в МЕМОРИЗ!!!
no subject
Date: 2007-12-06 03:15 pm (UTC)а теперь научите меня темную, как заносить чей то пост в меморис? спасибо
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-07 05:07 am (UTC)а то я как-то ограничиваюсь 3- фразами)
а учить меня ему не хотят)
no subject
Date: 2007-12-07 11:52 am (UTC)У нас дома самая рабочая фраза "Супермэн гелиийооооооор!" :)))
no subject
Date: 2007-12-07 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-07 03:54 pm (UTC)мне очень приятно, я так люблю, когда меня хвалят :-)
Книжки писать не умею и еще *шепотом, по секрету* у меня нет русской клавы.
(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-07 08:13 pm (UTC)ЧОК ШИК! это вроде блеск! я сама от турецких Аблей слышала. а еще - ЧОК Мерси!
no subject
Date: 2007-12-08 05:05 pm (UTC)именно в таком написании sik = й у х
Думаю, ну вот, ни за что, ни про что меня тут уями наградили :-)
чок шик = шикарно :-)
(no subject)
From: